La Patrulla Italiana: Una compañía de clown que navega en el mundo infantil (Primera Parte)

Por Matías Katz

Hacer teatro para chicos, en la práctica, suele ser mas complejo de lo que parece; y sobretodo si se piensa en formatos como el clown donde el gusto por los payasos puede dividir aguas. Por eso el compromiso y la seriedad con el trabajo son dos cuestiones que se vuelven fundamentales a la hora de pensar espectáculos de clown para niños.

Y en esta ocación charlamos largo y tendido con una compañia de clowns que realizan espectáculos infantiles, La Patrulla Italiana, donde en esta primera parte de la entrevista nos preguntamos acerca de si es lo mismo hacer clown para niños que para adultos, o cuestiones mas técnicas, y para alguno de la compañía, mas apasionantes, como si es lo mismo hablar de Payaso que de Clown. Así como también conocimos el origen de los nombres de clown de estos tres argentinos que son una patrulla bien a la “tana”

7

 

_Qué los unió, y donde se conocieron?

_Luli Gianola: Nos conocimos entrenando en Espacio Aguirre. Y, para mi, nos unió claramente un código interno, que se entiende fácil con las personas que cuando se da, se da. Una química medio mágica.

_Cami Boero: Nosotras veníamos entrenando juntas, y después se nos une Andi al mismo grupo, que vuelve a Aguirre después de muchos años. Cuando él entró a las clases, se dio un poco imantado todo entre los tres; para las muestras (de clown) hicimos números juntos y nos dimos cuenta que queríamos seguir trabajando juntos.

_Por qué “La Patrulla Italiana”?

_Luli Gianola: Porque el año que decidimos hacer algo juntos, cuando tuvimos que ponerle nombre al grupo de whatssap pensando un poco en el nombre de clown de Cami, “Patrulla”, yo que soy “Italia Noventa” y Andi que es “Viccenzo”, y dijimos “esto es como una patrulla italiana”, y así quedó.

_Qué piensan que puede generar el clown como género teatral en el mundo infantil?, ¿y cual piensan que es la propia impronta de estos tres clowns dentro del mundo infantil?

_Andrés Caputo: Bueno, nosotros desde nuestros clowns, intentamos generar una visión distinta de mundo, desde lo sencillo para armar juego. Así pensamos nosotros nuestros espectáculos, por eso tenemos poca escenografía; en verdad poco de todo porque lo que intentamos en imaginación pura, es generarle mundos a los chicos, y que redescubran el juego. Hoy en día entretener un chico es complicado, porque hay mucha tecnología. Nosotros no estamos en contra de eso, pero sí lo que nos gustaría es que ellos se den cuenta que hay formas de juego, o de divertirse, mucho mas sencillo que lo que hoy se suele proponer.

3 (1)

 

_Y la propia impronta de estos tres clowns dentro del mundo infantil?

_Cami Boero: Yo creo que entre nosotros, lo que transmitimos a los niños es el trabajo en equipo y la amistad. Él aporta algo, ella aporta, yo aporto algo y entre los tres hacemos un macro mundo, y yo creo que es ahí donde el niño entra y entiende que, sin la participación de cada uno, entre los tres no caminamos. Lo decimos constantemente en nuestras obras el trabajo en equipo; él me presta, yo le presto.

Individualmente entre nosotros somos muy diferentes, pero está bueno verlo en escena porque está el payaso que desordena, el payaso que controla y el payaso que media entre uno y otro.

_¿Es distinto ser clown para chicos, que clown para adultos? ¿Y cuáles creen que son las diferencias y similitudes?

_ Andrés Caputo: Hacer clown para adultos permite una libertad donde uno se puede expresar en el escenario de una forma más libre, en cómo desee. En cambio, para chicos, creo que, como lo hacemos nosotros, si bien cuando armamos los espectáculos tenemos la libertad de buscar en el escenario como queremos, en el momento de presentar el trabajo somos muy conscientes que eso que estamos haciendo es para chicos; entonces vocabularios, textos, formas, ahí varía. Pero dentro del trabajo del clown, para adultos, puede haber una desprolijidad que para niños buscamos que sea al revés para que el niño entienda; porque si bien esto es humor y nosotros nos reímos, queremos que se entienda.

_Cami Boero: Yo creo que la forma de hacer clown para niños y para adultos cambia, pero lo que mas cambia es la recepción. Es decir, lo que se nos devuelve como material, porque el adulto responde de una manera y el chico de otra distinta; entra en lo que propones, te juega y te contesta, entonces vos te retroalimentas de eso.

_Luli Gianola: Para mi, hacer clown tanto para niños como para adultos es lo mismo. Lo esencial, o la base está en que si sos un payaso vas a salir y vas a estar dispuesto a recibir lo que venga, sea de un niño o de un adulto. Lo que te sucede internamente como clown es que salís y estás dispuesto a recibir, no importa si estas recibiendo de un niño o de un adulto. Después tiene que ver con cómo se estructura un trabajo que planteo para niños o para adultos, que ahí claramente es diferente, por todo lo que dijeron los chicos antes.

1 (1)

 

_¿Para ustedes, es Payaso o Clown? ¿Ven diferencias en la terminología?

_Andrés Caputo: Para mi no es lo mismo. Desde el vestuario, un payaso no tiene nada que ver con el que usa un clown, o sí; pero si vos, hoy agarrás un clown y lo ponés al lado de un payaso de circo, que es el que nos tiene acostumbrado, es diferente.

_Entiendo que al hablar de Clown y Payaso, la cuestión puede volverse más tecnicista. ¿Entonces, a qué asociamos payaso y a qué asociamos clown?

_Andrés Caputo: Claro, para mí el Payaso es un gran exagerador de todo lo que sucede. El paso de un payaso, tal vez no es solo un paso sino un paso gigante. En cambio el clown no lo hace gigante, quizás lo hace como le sale en ese momento; tal vez lo exagera pero para mí no es la misma exageración del payaso. Yo creo que lo que abarca el clown, es mas grande que lo que puede llegar a abarcar un payaso; el clown creo que está mucho mas en presente y no abusa de sus herramientas. Yo entrené con payasos que me decían que eran clowns, y veía diferencias; no se basaban mucho en el trabajo mas interno que después si vi entrenando con maestros que considero son clowns.

_Cami Boero: A mi me pasaba de chica que el payaso siempre me angustió mucho, ese universo que se proponía. En cambio, cuando empecé a ver al clown de cerca, es decir, no solo yendo a ver muestras de amigos, sino yo poniendo el cuerpo me daba cuenta que cuanto menos exagerada yo quería ser, mas conectada me sentía; ahí me dí cuenta que no era el payaso que estaba acostumbrada a ver, sino que era otra cosa el clown. Esto de que con muy poquito podías hacer un montón era algo que me fascinó, y nunca lo había transitado antes.

_Luli Gianola: Básicamente coincido, pero porque cuando te cruzas con alguien y le decís que estás entrenando clown, lo asocian a la descripción del payaso que hicieron mis compañeros. Para mi, la principal diferencia es que el clown abarca lo que tiene que ver con la técnica que no es solo el vestuario y exagerar. Es decir, el actor entendiendo que está usando la máscara mas pequeña del teatro, que es la nariz roja; y eso es lo que te diferencia de lo demás, sin tener que hacer uso necesariamente de la exageración. Es, creo, saber usar lo mejor posible esa máscara y es haciendo todo lo que queremos sabiendo que la tenes puesta. Y además, el clown va mucho mas allá de la risa, que es lo primero que entiende la gente “Ah, payaso. Me vas a hacer reír”, y hay muchas mas emociones que vas a transitar, no solo la risa.

_ Cómo aparecieron sus nombres de clown?

_ Cami Boero (Patrulla): La verdad nunca me lo había preguntado. Primero me gustó la palabra y después le empecé a encontrar un sentido. Patrulla para mi es algo alerta todo el tiempo, constantemente a punto de. Ya la palabra me causa gracia, pero nunca lo había asociado con el sentido literal de una patrulla; entonces yo quería otro nombre y no había funcionado y cuando probé este nombre en la clase funcionó al instante.

_Andrés Caputo (Viccenzo): El clown potencia mi parte pasional. Mi hermano mas grande se llama Vicente, que es como un referente mio, y siempre tuvimos esa complicidad de hermano mayor y menor. También mi nono (abuelo) se llamaba Vicente. Cuando él vino de Italia le cambiaron su nombre Vincenzo. Entonces yo le hice una deformación, incluso poniendo una doble “cc” que no se escribe así, que era por ellos, por mi hermano y mi nono.

Luli Gianola (Italia 90): Fue muy simple. Cuando había que buscar un nombre, básicamente tengo un fanatismo muy grande por ese mundial, y cuando probé Italia 90 fue una aprobación inmediata. Y después con los nombres te pasa que, o necesitas ir probando o pensas que no te podrías llamar de otra manera.

Anuncios

One response to “La Patrulla Italiana: Una compañía de clown que navega en el mundo infantil (Primera Parte)

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s